Książki










A General History and Collection of Voyages and Travels, Vol. 15 (of 18)

Observations on the Country
Entertainments at Poulaho's House. His Mourning Ceremony. Of the Kava
Plant, and the Manner of preparing the Liquor. Account of Onevy, a
little Island. One of the Natives wounded by a Sentinel. Messrs King and
Anderson visit the King's Brother. Their Entertainment. Another Mourning
Ceremony. Manner of passing the Night. Remarks on the Country they
passed through. Preparations made for Sailing. An Eclipse of the Sun,
imperfectly observed. Mr Anderson's Account of the Island, and its
Productions,

SECT. IX. A grand Solemnity, called Natche, in Honour of the King's
Son, performed. The Procession and other Ceremonies, during the first
Day, described. The Manner of passing the Night at the King's House.
Continuation of the Solemnity the next Day; Conjectures about the Nature
of it. Departure from Tongataboo, and the Arrival at Eooa. Account of
that Island, and Transactions there,

X. Advantages derived from visiting the Friendly Islands. Best Articles
for Traffic. Refreshments that may be procured. The Number of the
Islands, and their Names. Keppel's and Boscawen's Islands belong to
them. Account of Vavaoo, of Hamao, of Feejee. Voyages of the Natives in
their Canoes. Difficulty of procuring exact Information. Persons of the
Inhabitants of both Sexes. Their Colour. Diseases. Their general
Character. Manner of wearing their Hair. Of puncturing their Bodies.
Their Clothing and Ornaments. Personal Cleanliness,

XI. Employments of the Women at the Friendly Islands. Of the Men.
Agriculture. Construction of their Houses. Their working Tools. Cordage
and fishing Implements. Musical Instruments. Weapons. Food and Cookery.
Amusements. Marriage. Mourning Ceremonies for the Dead. Their
Divinities. Notions about the Soul, and a future State. Their Places of
Worship. Government. Manner of paying Obeisance to the King. Account of
the Royal Family. Remarks on their Language, and Specimen of it.
Nautical and other Observations,

A Vocabulary of the Language of the Friendly

« -6- »
+1 +2 +3 +4 +5 +6 +7 +8 +9 +10 +11 +12 +13 +14 +15 +16 +17 +18 +19 +20 +21 +22 +23 +24 +25 +26 +27 +28 +29 +30 +31 +32 +33 +34 +35 +36 +37 +38 +39 +40 +41 +42 +43 +44 +45 +46 +47 +48 +49 +50 +51 +52 +53 +54 +55 +56 +57 +58 +59 +60 +61 +62 +63 +64 +65 +66 +67 +68 +69 +70 +71 +72 +73 +74 +75 +76 +77 +78 +79 +80 +81 +82 +83 +84 +85 +86 +87 +88 +89 +90 +91 +92 +93 +94 +95 +96 +97 +98 +99 +100 +101 +102 +103 +104 +105 +106 +107 +108 +109 +110 +111 +112 +113 +114 +115 +116 +117 +118 +119 +120 +121 +122 +123 +124 +125 +126 +127 +128 +129 +130 +131 +132 +133 +134 +135 +136 +137 +138 +139 +140 +141 +142 +143 +144 +145 +146 +147 +148 +149 +150 +151 +152 +153 +154 +155 +156 +157 +158 +159 +160 +161 +162 +163 +164 +165 +166 +167 +168 +169 +170 +171 +172 +173 +174 +175 +176 +177 +178 +179 +180 +181 +182 +183 +184 +185 +186 +187 +188 +189 +190 +191 +192 +193 +194 +195 +196 +197 +198 +199 +200 +201 +202 +203 +204 +205 +206 +207 +208 +209 +210 +211 +212 +213 +214 +215 +216 +217 +218 +219 +220 +221 +222 +223 +224 +225 +226 +227 +228 +229 +230 +231 +232 +233 +234 +235 +236 +237 +238 +239 +240 +241 +242 +243 +244 +245 +246 +247 +248 +249 +250 +251 +252 +253 +254 +255 +256 +257 +258 +259 +260 +261 +262 +263 +264 +265 +266 +267 +268 +269 +270 +271 +272 +273 +274 +275 +276 +277 +278 +279 +280 +281 +282 +283 +284 +285 +286 +287 +288 +289 +290 +291 +292 +293 +294 +295 +296 +297 +298 +299 +300 +301 +302 +303 +304 +305 +306 +307 +308 +309 +310 +311 +312 +313 +314 +315 +316 +317 +318 +319 +320 +321 +322 +323 +324 +325 +326 +327 +328 +329 +330 +331 +332 +333 +334 +335 +336 +337 +338 +339 +340 +341 +342 +343 +344 +345 +346 +347 +348 +349 +350 +351 +352 +353 +354 +355 +356 +357 +358 +359 +360 +361 +362 +363 +364 +365 +366 +367 +368 +369 +370 +371 +372 +373 +374 +375 +376 +377 +378 +379 +380 +381 +382 +383 +384 +385 +386 +387 +388 +389 +390 +391 +392 +393 +394 +395 +396 +397 +398 +399 +400 +401 +402 +403 +404 +405 +406 +407 +408 +409 +410 +411 +412 +413 +414 +415 +416 +417 +418 +419 +420 +421 +422 +423 +424 +425 +426 +427 +428 +429 +430 +431 +432 +433 +434 +435 +436 +437 +438 +439 +440 +441 +442 +443 +444 +445 +446 +447 +448 +449 +450 +451 +452 +453 +454 +455 +456 +457 +458 +459 +460 +461 +462 +463 +464 +465 +466 +467 +468 +469 +470 +471 +472 +473 +474 +475 +476 +477 +478 +479 +480 +481 +482 +483 +484 +485 +486 +487 +488 +489 +490 +491 +492 +493 +494 +495 +496 +497 +498 +499 +500 +501 +502 +503 +504 +505 +506 +507 +508 +509 +510 +511 +512 +513 +514 +515 +516 +517 +518 +519 +520 +521 +522 +523 +524 +525 +526 +527 +528 +529 +530 +531 +532 +533 +534 +535 +536 +537 +538 +539 +540 +541 +542 +543 +544 +545 +546 +547 +548 +549 +550 +551 +552 +553 +554 +555 +556 +557 +558 +559 +560 +561 +562 +563 +564 +565 +566 +567 +568 +569 +570 +571 +572 +573 +574 +575 +576 +577 +578 +579 +580 +581 +582 +583 +584 +585 +586 +587 +588 +589 +590 +591 +592 +593 +594 +595 +596 +597 +598 +599 +600 +601 +602 +603 +604 +605 +606 +607 +608 +609 +610 +611 +612 +613 +614 +615 +616 +617 +618 +619 +620 +621 +622 +623 +624 +625 +626 +627 +628 +629 +630 +631 +632


William Babington Maxwell (18661938) was a British novelist. He was a son of novelist Mary Elizabeth Braddon. Though nearly 50 years old at the outbreak of the First World War, he was accepted as a lieutenant in the Royal Fusiliers and served in France until 1917.

Zygmunt Vogel Henryk Siemiradzki Pankiewicz Wyspianski torebki

Cyrus Townsend Brady (December 20, 1861 January 24, 1920) was a journalist, historian and adventure writer. His most well-known work is Indian Fights and Fighters. He was born in Allegheny, Pennsylvania, and graduated from the U.S. Naval Academy in 1883. He was also a deacon in the Episcopal church. His first wife was Clarissa Guthrie, who died in 1890. His second wife was Mary Barrett.

Rebecca Sophia Clarke (1833-1906), also known as Sophie May, was an American author of childrens fiction. Using her nieces and nephews as inspiration, she wrote realistic stories about children. She wrote 45 books between 1860 and 1903. The most popular being the Little Prudy books. She lived most of her life in her native town of Norridgewock, Maine, where she lived out her life with her sister, who was also a successful author.

tłumaczenia angielski - Kredyty samochodowe - Kredyt w rachunku bieżącym - spolszczenia - Obrusy na stół